인디자인 망가 작업 가이드입니다. 토투스 포지션 테스트용 가이드입니다.
본 문서는 Chrome 으로 보는 것을 권장합니다.
가이드는 작업 순서에 따라 제작되었습니다. 위에서부터 차례대로 읽으며 테스트에 응시해주세요.
00. 제출 시 유의 사항
•
폰트 설정집(Test_font setting.xlsx) dd에 기재된 폰트대로 작업하세요.
•
제출물 : idml (인디자인 확장자 파일)
◦
indd 내에 링크되는 모든 파일은 반드시 링크 포함 설정 후 저장해야 합니다.
◦
저장 시 확장자는 indd가 아닌 idml로 설정해야 합니다.
01. 폴더 양식 및 파일 양식
•
Indesign 문서 제작 시 아래와 같은 규격을 유지해주세요.
◦
여백은 0-20mm 사이에서 조정 가능합니다.
•
Indesign 문서에 원본 파일을 가져와 작업해주세요.
•
원본 파일을 받으면 파일 형식(PSD or TIF)과 PSD 내 레이어 분리 여부를 확인해주세요.
◦
원본이 레이어가 분리된 PSD인 경우 개체 레이어 옵션에서 배경 레이어만 나타나도록 레이어 가시성을 조절해주세요.
◦
원본이 TIF거나 레이어가 분리되지 않은 PSD인 경우 작업을 시작하기 전, 삭제가 필요한 텍스트들을 모두 삭제해주세요.
•
모든 파일은 반드시 링크 포함 설정 해주세요.
•
하기와 같이 레이어를 정리해주세요.
◦
인디자인 내에서 모든 텍스트 레이어가 살아있어야 합니다.
◦
이후 검수 과정을 위해 반드시 원본의 모든 레이어가 살아 있는 original 파일을 만들어주세요. (납품 시 가시성 off 후 납품)
02. 말풍선&식자
•
모든 텍스트의 크기는 정수로 떨어져야 합니다.
•
말풍선은 원본 레이어에 병합되어 있는 말풍선을 별도의 가공 없이 사용합니다.
◦
말풍선을 일부 삭제하고 새로 그려내는 등의 수정 작업은 불가합니다.
•
폰트 설정집에 기입한 폰트 설정대로 작업합니다.
◦
기본적으로 설정집에 작성된 크기대로 작업해주세요
◦
but 원본 폰트의 크기가 커진다면 동일하게 크기를 키우는 등 원본을 준수하여 작업합니다.
•
번역문에 비해 말풍선이 작아 번역문이 다 들어가지 않을 경우 폰트의 크기를 줄여 말풍선 안에 완전히 들어갈 수 있게 합니다.
◦
최대한 말풍선의 여백이 일정할 수 있도록 조절해주세요.
◦
Algin 기능을 사용할 수 없으므로 중앙 정렬에 유의해주세요.
◦
대사와 말풍선의 아웃 라인이 닿지 않게 조절해주세요.
◦
최소 폰트 크기 제한은 없으나 가독성에 지장이 가지 않는 선에서 조절해주세요.
▪
스마트폰에서 볼 때 볼 수 있어야 한다.
▪
말풍선 안에 들어가야 하며, 경계선과 겹치면 안된다.
•
한 단어의 길이가 너무 길어 말풍선에 맞추기 어려운 상황인 경우 “-”를 사용할 수 있습니다.
◦
하이픈을 사용해야 할 때는 “-”를 복사해 사용해주세요.
◦
https://www.coupuredemots.fr/ 링크에서 단어 사이에 하이픈을 넣을 때의 올바른 위치를 알 수 있습니다.
◦
하이픈이 들어간 단어에 줄바꿈이 필요한 경우 반드시 -가 문장 끝에 오도록 해주세요.
•
폰트의 크기를 더 키우고 싶을 때, 문장 끝에 … /?/!등의 문장 부호만 마지막 줄로 개행을 변경할 수 있습니다.
•
이탤릭이나 볼드와 같은 설정은 원본에 맞춰 적용해주세요.
•
번역문에 Italic이 적용되어 있는 경우 반드시 기본 대사 폰트+Italic 설정으로 작업해주세요.
◦
생각 말풍선(구름, 성게 모양 등) 안에 있거나 배경에 위치한 나레이션 중 나레이션의 성격보다는 캐릭터의 생각, 독백에 가까운 경우 기본 대사 폰트+Italic으로 작업되어야 합니다.
◦
이는 식자 작업자가 판단하기에 어려움이 있으므로 번역 단계에서 Italic으로 표시되어 넘어오게 됩니다.
◦
따라서 Italic이 적용된 번역문은 반드시 기본 대사 폰트+Italic 설정으로 작업해주세요.
•
Superscript 요청이 올 경우 문자 설정의 위 첨자(Superscript) 기능을 적용해주세요.
•
모든 폰트는 패밀리 폰트를 사용하여 Bold/Italic 효과를 적용해주세요.
◦
패밀리 폰트에 Bold/Italic이 없는 경우에만 툴 내부의 Bold/Italic 적용을 사용해주세요.
◦
이 때 기울기 값은 폰트마다 가독성을 고려해 설정하며, 이 값은 반드시 폰트 설정집의 ‘생각 폰트’ 란에 기재해주세요. (전 화차에서 동일한 값으로 적용되어야 합니다.)
03. 효과음
•
원본 레이어에 병합되어 있는 효과음을 유지한 채 효과음을 작업합니다.
•
원본 효과음과 조화롭게 보이지만 겹치지는 않는 위치에 배치합니다.
•
효과음에 다양한 효과를 추가하여 시각적으로 읽힐 수 있도록 합니다.
◦
효과음의 의미나 방향을 고려해 배치합니다.
◦
원본 효과음의 FX, 텍스쳐 등의 효과가 누락되지 않게 주의합니다.
◦
기울기나 높낮이, 폰트 크기의 차이를 이용해 입체적이고 버라이어티한 느낌을 표현해주세요.
•
효과음의 의미가 잘 표현된 예시
04. 이미지 리터칭
•
기본적으로 효과음이나 일부 배경 외에는 모두 삭제되어야 합니다.
•
모든 리터칭은 작화나 텍스쳐가 원본과 동일하게 복원되어야 합니다.
•
리터칭이 필요한 경우
◦
대사가 있는 모든 말풍선
◦
배경에 있는 나레이션
◦
스토리에 영향을 주는 배경(작화) 속 텍스트
•
배경에 있는 대사(BG speech)도 가능한 만큼 모두 삭제해주세요.
•
리터칭 시 주의사항
◦
동일한 효과가 들어가 있는가?
◦
투시는 알맞는가?
◦
위치는 적당한가?
•
스토리와 관계있는 텍스트는 모두 리터칭이 필요합니다.
◦
기존의 일본어를 삭제 후 프랑스어 번역문을 올려 작업해주세요.
•
배경의 글자가 스토리를 이해하는 데에 필요하지 않을 경우 별도의 작업이 필요 없습니다.
◦
이 경우 번역문도 없을 예정입니다.
•
핸드폰 키패드의 경우 다음과 같이 리터칭 해주세요.
•
손편지, 메신저등의 화면은 대소문자의 구분이 필요하므로 TT 설정을 해제해주세요.
◦
이름은 대문자 / 문자메세지의 내용은 대소문자를 구분하여 사용합니다.
◦
왼쪽 정렬을 기본으로 합니다.
◦
크기, 방향에 맞는 수정이 필요합니다.
05. 라이트 노벨
•
일부 화차에 들어가는 보너스 소설 페이지입니다.
•
상하좌우 일정한 여백이 필요합니다.
◦
여백은 모든 라이트 노벨 페이지에 대해 동일해야 합니다.
•
라이트 노벨의 폰트는 Adobe Garamond로 고정합니다.
•
라이트 노벨은 대소문자가 구분되어야 합니다. TT 설정 해제해주세요.
•
Paragraph → Justify last left 설정해주세요.