关于指南
•
如果PM已单独向您提供了客户指南和工作任务(字幕制作委托),就请按照客户指南进行字幕制作。
•
[警告] 本文档为内部文档,严禁外泄。若外泄,将对泄露者追究法律责任。
目录
领取工作任务
在 Minglo > 领取项目标签中,可查看包含“标题及说明栏翻译”的翻译或审校工作任务。
(详细路径:Totus → 右侧个人资料图标 → Minglo → 左侧菜单的“领取项目” → 查看工作任务后点击“领取” → 弹窗中点击“确认” → 左侧菜单的“控制面板” → 在进行中的项目中,点击对应工作任务旁的箭头按钮)
翻译标题与说明栏前的注意事项
1.
观看完整视频,并100%理解视频内容
2.
确认客户或PM的要求事项与词汇表
3.
确认视频的同时进行字幕翻译或审校
•
翻译 → 翻译字幕时需完全(100%)反映 [[totus] 视频翻译基础指南] 的内容
•
审校 → 修改字幕时需完全(100%)反映 [[totus] 视频翻译基础指南] 与 [审校指南(审校员专用)] 的内容
•
注意事项:请勿仅仅观看视频的转写文稿内容就进行翻译与审校。请务必仔细确认好文章间的脉络,翻译出适用于情境的正确语调。
翻译标题与说明栏
1.
在充分理解视频内容的基础下翻译标题与说明栏的内容
•
将可读性作为首要条件进行翻译
•
从Youtube用户的视角阅读翻译后的内容
•
确认好客户与PM的要求事项与词汇表,并在翻译内容中反映出来
2.
表情、特殊符号、换行、空格等客户方委托的内容需原封不动地照搬实行
3.
点击右上角“提交”按钮,提交完成的工作任务
4.
注意事项
•
提交后就难以修改,请在最终提交前再三审核并确认。
•
提交工作任务时,未翻译标题与说明栏就提交的情况频频发生。请务必确认好标题与说明栏的翻译没有遗漏。
翻译后的标题超过100字符时
根据Youtube规定,标题字符数限制在100字符以内。在编辑器中,标题字符数同样限制在100字符以内。若标题超过100字符,请按照如下方法处理:
1.
按照如下顺序,尽量将标题翻译控制在100字符以内:
•
缩写
◦
把握原语言意图,简明扼要地翻译标题
•
删去没有意义的部分
•
根据标题适当删除部分内容
2.
如果上述操作导致内容有任何遗漏或有曲解原意的风险时:
•
在标题栏中填写100字符以内的标题
•
在说明栏中无字符限制地翻译完整标题
•
空3行后,翻译说明栏的内容
需举报“标题与说明栏”工作任务的情况
若被分配的工作任务存在问题,导致无法正常进行,请使用 控制面板 > 举报 功能。
•
标题/说明栏已被翻译。
•
打开标题/说明栏后,没有需翻译的内容。
◦
•
翻译后的标题超过字符数限制。
•
标题/说明与视频内容完全不符。