[General] メモ/コメントの作成および確認 (翻訳者向け)

7 more properties
メモコメントとは?
1.
コメント:フィードバックのこと。チェッカーまたはQAがエラータイプを指定し、翻訳・写植などを担当する作業者に改善してほしいポイントを伝えます。
a.
翻訳者に必ず改善してほしい内容をまとめたものです。次回翻訳する際に必ず確認してください。
b.
重要なコメントには「☆」が付いています。次回から注意してください。
2.
メモ: 別のステップの担当者に伝えたいこと。メモは、全ステップの担当者が作成可能です。
ルビや傍点の追加など、写植の担当者に伝えたいこと。
翻訳の意図など、チェッカーに伝えたいこと。
パロディや商標、実際に存在するブランド名の権利など、確認が必要なこと。
設定集の修正リクエスト(この場合、PMに要連) など
1.
メモの作成方法と記載方法
i.
作成方法
a.
[テキストボックス]をクリックします。
b.
[メモを追加]をクリックして入力欄にメモを作成します。作成した内容は随時保存されます。
作成したメモは削除・修正が可能です。各メモの右端にカーソルを合わせると表示される[X]をクリックして削除できます。
[メモを追加]をクリックして複数個のメモを作成することができ、写植担当者と翻訳チェッカーへのメモを個別に作成することも可能です。
ii.
記載方法
i.
[To-do] 機能を利用して各担当者に割り当てます。
写植担当者へのメモは「写植To-do」にチェック
翻訳担当者へのメモは「翻訳To-do」にチェック
必要な場合は両方にチェック
ii.
内容は簡潔に記入してください。
写植担当者は日本語が分からないので、要請事項は韓国語で記入します。
[写植]→[식자]
ルビ追加→루비 추가
傍点追加→강조점 추가
(例) [写植] ルビ追加 女子:おなご × [식자] 루비 추가 女子:おなご ○ [写植]傍点追加:会長 × [식자]강조점 추가:会長 ○
権利確認や設定確認などの翻訳チェックは日本語で記入可能です。
例)
[식자 To-do] 루비추가 女子:おなご
[식자 To-do] 루비추가 晒:さら (←”晒す”に対するルビ)
[식자 To-do] 강조점 추가 : 会長
[翻訳 To-do] 権利確認:NIKEのロゴ
[翻訳 To-do] 設定関連:原作は「侯爵」になっているが、文脈的には「公爵」
[翻訳 To-do] ~と考えて訳しました。(翻訳の意図に関する補足が必要な場合)
※上記はあくまで写植要請の仕方に関するガイドです 中日作品作業の方はルビの追加方法が異なりますので”中日ガイド”のルビ追加方法をご覧ください。
2.
エディタ内でのメモ/コメントの確認方法
a.
メモ/コメント付きのテキストボックスは、右側に紫のボックスが表示されます。紫のボックス内にある矢印をクリックすることで、表示・非表示を切り替えることができます。
b.
各エラータグの詳細は以下の通りです。
誤字・脱字
誤訳
文法:文法ミス
表現力:直訳・不自然な翻訳・ニュアンスのズレ (誤りとは言えないすべての改善点はこれに該当する)
改行:不自然な改行
原文反映:吹き出しや効果音などの翻訳漏れ、テキストボックスの重複など
ガイドライン違反:記号、数字、第●話/つづくの記載漏れなど
設定集違反:呼称、口調、用語など、設定集の指定に合わない場合
c. 翻訳を始める前に、直近5話分に対するすべてのコメントを確認できます。
コメントの種類
すべて
To-Do
写植To-do:写植担当者が対応すべきコメント
翻訳To-do:翻訳担当者が対応すべきコメント
メガホン
クライアントからのコメント。最優先で対応する。
チェッカーからのコメント。次の作業から改善が必要で、改善率を社内でモニタリングします。